El maestro Mario Arteca ya es liliputiense
Nota biográfica
Mario Arteca (La Plata, 1960) es periodista. Ha
publicado Guatambú (Tsé- Tsé, 2003), La impresión de un folleto (Siesta,
2003), Bestiario búlgaro (Vox, 2004),
Cinco por uno (Vox, 2008), Cuando salí de La Plata (CILC, 2009), Horno (Al Margen, 2010), Nuevas impresiones (La Calabaza del Diablo,
Santiago de Chile, 2010) , La orquesta de
bronces (Goles Rosas, Mar del Plata, 2010), El pekinés (Determinado Rumor, 2011) y, en 2012, Vinil (Lumme, San Pablo, edición bilingüe),
Circular (Lumme, San Pablo,
edición bilingüe) y Géminis
(Vox). En prensa, El pronóstico de
oscuridad (Bajo la luna), y Arteca +
Yrigoyen (Fondo de Animal, Ecuador, edición compartida con el poeta peruano
José Carlos Yrigoyen).
Figura
su trabajo en las antologías Jardim de
Camaleões (Iluminuras, San Pablo, Brasil, 2004), Actual Triantología argentina, peruana y brasileña (Homúnculus,
Lima, 2004), Naranjos de fascinante
música (Libros de la talita dorada, City Bell, 2005), Pulir huesos (Galaxia Gutenberg/Círculo de Lectores, Barcelona,
2007, compilación de Eduardo Milán), Antología
de la nueva poesía argentina (Perceval Press, Santa Mónica, CA, EE.UU,
2009), Traverseés. Une anthologie de
poètes nés en Argentine entre 1960 et 1978 (Editions Apogeé, Rennes,
Francia, 2009), El verso toma la palabra.
33 poetas argentinos de hoy (Homoscriptum. Universidad Autónoma de Nueva León,
Monterrey, México, 2010.), Neue
Argentinische Dichtung (Luxbooks.latin, Berlín, Deutschland, 2010.
Traducción de Timo Berger) y Otro río que
pasa. Un siglo de poesía argentina contemporánea (Bajo la luna, 2011.
Compilación de Jorge Fondebrider). Colabora regularmente en Diario de
Poesía (Buenos Aires), Mandorla (México-Illinois), y
como crítico en Bazaramericano.com y El interpretador.
Ha sido
parcialmente traducido al inglés, alemán, francés y portugués.
Comentarios
Publicar un comentario