martes, 13 de noviembre de 2012

El maestro Mario Arteca ya es liliputiense



Nota biográfica


Mario Arteca (La Plata, 1960) es periodista. Ha publicado Guatambú (Tsé- Tsé, 2003), La impresión de un folleto (Siesta, 2003), Bestiario búlgaro (Vox, 2004), Cinco por uno (Vox, 2008), Cuando salí de La Plata (CILC, 2009), Horno (Al Margen, 2010), Nuevas impresiones (La Calabaza del Diablo, Santiago de Chile, 2010) , La orquesta de bronces (Goles Rosas, Mar del Plata, 2010), El pekinés (Determinado Rumor, 2011) y, en 2012, Vinil (Lumme, San Pablo, edición bilingüe), Circular (Lumme, San Pablo, edición bilingüe) y Géminis (Vox). En prensa, El pronóstico de oscuridad (Bajo la luna), y Arteca + Yrigoyen (Fondo de Animal, Ecuador, edición compartida con el poeta peruano José Carlos Yrigoyen).
Figura su trabajo en las antologías Jardim de Camaleões (Iluminuras, San Pablo, Brasil, 2004), Actual Triantología argentina, peruana y brasileña (Homúnculus, Lima, 2004), Naranjos de fascinante música (Libros de la talita dorada, City Bell, 2005), Pulir huesos (Galaxia Gutenberg/Círculo de Lectores, Barcelona, 2007, compilación de Eduardo Milán), Antología de la nueva poesía argentina (Perceval Press, Santa Mónica, CA, EE.UU, 2009), Traverseés. Une anthologie de poètes nés en Argentine entre 1960 et 1978 (Editions Apogeé, Rennes, Francia, 2009), El verso toma la palabra. 33 poetas argentinos de hoy (Homoscriptum. Universidad Autónoma de Nueva León, Monterrey, México, 2010.), Neue Argentinische Dichtung (Luxbooks.latin, Berlín, Deutschland, 2010. Traducción de Timo Berger) y Otro río que pasa. Un siglo de poesía argentina contemporánea (Bajo la luna, 2011. Compilación de Jorge Fondebrider). Colabora regularmente en Diario de Poesía (Buenos Aires), Mandorla (México-Illinois), y como crítico en Bazaramericano.com y El interpretador.
Ha sido parcialmente traducido al inglés, alemán, francés y portugués.